We translate documents for patients and study participants in particular to address the needs of this target group.
We provide translation of the documentation associated with each phase of the clinical study – from the approval of a research project to the registration of a pharmaceutical product. In this respect, we have particularly extensive experience translating materials for patients. In our work we use a language that is tailored to the audience and their cultural area. We place a strong emphasis on consistency in the titles of studies, terminology and wordings on different types of materials. We translate non-editable or graphically advanced materials (e.g. InDesign files). We also update documents while tracking changes for regulatory and ethics committee purposes.